중국어 독학 하기 2018.09.26~28

동대문에서 일 할 때 시장에서 마구 부딪히면서 배웠던 중국어. 많이 듣고, 많이 말하고 했더니 본토 사람들에게 발음과 성조가 비교적 정확하다는 칭찬을 많이 들었었는데, 사실 정말 조금 알고 있던 것으로 많이도 우려먹었었다(시장에서 쓰이는 중국어는 정말 한정적 이니까). 어릴 때 부터 한자는 그림을 그리는 것 같아서 좋아했었고 많이 외워놓았던게 남아있어서 중국어 배우는게 재밌다고 느껴진다. 예를 들면 部落格라는 글자를 보자마자 나는 바로 ‘부락격(?)’이라는 글자부터 머릿속에서 떠올랐는데 읽어보면 뿌루어그어~ 이런식으로 읽히니까 재밌고 신기하고 그렇다니깐. 🙂 중국어도 더 잘 말하고 싶은 한국인의 학습일기 끝—

 

加入會員 / 加入会员  [ jiārù huìyuán ] 회원가입

帳號 / 账号  [ zhànghào ] 계좌번호, 아이디

部落格 / 部落格  [ bùluògé ] 블로그 = 博客 / 博客  [ bókè ] 블로그, 블로거
博客地址 / 博客地址  [ bókè dìzhǐ ] 블로그 주소

我住首爾 / 我住首尔
首爾 /首尔 [ Shǒu’ěr ] 서울

你的職業是什麼?/ 你的职业是什么?
職業 / 职业 [ zhíyè ] 직업
職業病 / 职业病  [ —bìng ] 직업병

努力學習 / 努力学习

順便 / 顺便  [ shùnbiàn ] ~하는 김에
我可以順便帶來 / 我可以顺便带来  제가 오는 김에 갖고 와도 됩니다.
順一順文章 / 顺一顺文章  글을 조리있게 수정하다.
順一順頭髮 / 顺一顺头发  머리를 다듬다.
順大溜 / 顺大溜  대세를 따르다.
文章很順 /  文章很顺  글이 아주 매끄럽다.

 

 

‘-려고’, ‘-든지 vs 든지’

토픽52회 1,2번 (1)
한국어능력시험 (TOPIK) 52회 1번~2번

1. -려고

1) 어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 연결 어미.
ようと。ために。ようとおもって【ようと思って】
ある行動をする意図や欲望があるという意を表す「連結語尾」。
A connective ending used to indicate that one has an intention or desire of doing a certain act.
Vĩ tố liên kết thể hiện có ý đồ hay tham vọng sẽ thực hiện hành động nào đó.
  • 일찍 일어나려고 일찍 잤다.
  • 나는 질문을 하려고 손을 들었다.
  • 영수는 책을 빌리려고 일주일에 한 차례 도서관에 간다.
  • 가: 뭘 그렇게 찾고 있어? 나: 전화를 걸려고 핸드폰을 찾는 중이야.
2) 곧 일어날 움직임이나 상태의 변화를 나타내는 연결 어미.
まもなく起こる動きや状態の変化の意を表す「連結語尾」。
A connective ending used to indicate a change in a movement or state that is soon to happen.
Vĩ tố liên kết thể hiện sự chuyển biến sắp xảy ra hoặc sự biển đổi của trạng thái.
  • 기차가 출발하려고 한다.
  • 이월인데 꽃이 피려고 한다.
  • 아기가 잠에서 깨려고 한다.
  • 가: 식사를 주문하려고 하는데, 뭘 드실래요? 나: 저는 된장찌개로 할게요.
3) (두루 낮춤으로) 어떤 주어진 상황에 대하여 의심이나 반문을 나타내는 종결 어미.
ようとするのか。つもりか
(略待下称) ある状況に対する不審や反問の意を表す「終結語尾」。
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to doubt a given situation and ask again about it.
(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự nghi ngờ hay hỏi ngược lại về tình huống cho sẵn nào đó.
  • 설마 내 방에서 자려고?
  • 이렇게 깨끗한 옷을 버리려고?
  • 비가 많이 오는데 밖에 나가려고?
  • 가: 저 사람 학생 맞을까? 나: 설마 저 나이에 학생이려고.

2. -든지

** 참고: 동사와 형용사 또는 ‘-으시-‘, ‘-었-‘, ‘-겠-‘ 뒤에 붙여 쓴다.
1) 두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 연결 어미.
か。なり
二つの事実のうち、一つを選択する意を表す「連結語尾」。
A connective ending used when choosing one out of two facts.
Vĩ tố liên kết thể hiện sự chọn lựa một thứ nào đó trong hai sự việc.
  • 졸리면 들어가서 자든지 세수를 하든지 해.
  • 더우면 점퍼를 벗든지 창문을 열든지 하세요.
  • 졸업하면 취직을 하든지 부모님 일을 돕든지 한 가지는 해야지.
  • 가: 네가 방을 치우든지 거실을 치우든지 해. 나: 알았어. 내가 방을 치울 테니까 언니는 거실을 맡아.
2) 여러 사실 중에 어느 것을 선택해도 상관이 없음을 나타내는 연결 어미.
か。たり。ても
複数の事実のうち、どれを選択しても関係ないという意を表す「連結語尾」。
A connective ending used when it does not matter what one chooses from many facts.
Vĩ tố liên kết thể hiện dù chọn lựa điều nào trong nhiều sự việc cũng không liên quan.
  • 시간 있을 때 같이 밥을 먹든지 차를 마시든지 해요.
  • 무슨 일을 하든지 열심히 하는 게 중요해요.
  • 어디에 있든지 건강하세요.
  • 가: 주말에 공원에서 자전거를 타든지 산책을 하든지 하자. 나: 그래. 우리 둘 다 하자.

3. 든지

** 참고: 받침 없는 명사나 부사어, 또는 종결 어미 ‘-다, -ㄴ다, -는다, -라’ 등의 뒤에 붙여 쓴다.
어느 것이 선택되어도 차이가 없음을 나타내는 조사.
でも。だって
どれが選択されても差がないという意を表す助詞。
A postpositional particle used when it does not matter which one is chosen.
Trợ từ thể hiện cái nào được chọn cũng không có sự khác biệt.
  • 버스든지 택시든지 아무거나 타고 와라.
  • 경찰은 범죄가 발생할 때면 언제든지 출동할 준비가 되어 있다.
  • 우리 회사는 성실한 사람이면 남자든지 여자든지 상관없어요.
  • 가: 승규는 라면을 잘 안 먹지 않아? 나: 배가 고프면 뭐든지 다 먹는 법이야.
정답:
1: (2), 2: (1)